|
|
|
|
Comment t�l�charger cette vid�o?
Orada Sinema Film Fragmanı 25 Aralık Sinemalar'da Fragman ORADA SINEMA FILM FRAGMAN ORADA SINEMA FILM FRAGMAN ORADA SINEMA FILM FRAGMAN ORADA SINEMA FILM FRAGMAN Konu: Orada, anne, baba, bir abla ve bir erkek kardeşten oluşan, parçalanmış, dört bir yana savrulmuş eski istanbullu bir ailenin öyküsüdür. Huzurevinde yaşayan annenin ölmeye yatması, daha doğrusu kalp krizini tetikleyip vefat etmesi sonucunda, aile 24 saatliğine de olsa tekrar bir araya gelecektir. Anne, kızı tarafından yerleştirildiği istanbul yakınlarındaki huzurevinde yaşamına son vermiş ya da en azından ölümünü çabuklaştırmış; kızı atlattığı onca badireden sonra kendine yeni bir yaşam kurmuşken annesinin vefatıyla sarsılmıştır. Oğul da yıllardır dönmediği ülkesine apar topar dönmüştür. Bir araya gelen abla-kardeş önce annelerini defneder, bu acılı sürecin ardından da Büyükadadaki aile evinde münzevî bir yaşam sürmekte olan babalarını bulur. Kısa süreliğine de olsa bir araya gelen aile fertleri, o güne dek konuşamadıklarını en sonunda konuşacak, bir nevi kozlarını paylaşacaklardır. Oyuncular: DOLUNAY SOYSERT (Neslihan Gümüş) sinan TUZCU (Mazhar Gümüş) EROL GÜNAYDIN (Erol Gümüş) FÜSUN ERBULAK (Hümeyra Gümüş) bahtiyar engin (imam/Papaz)Kurtlar Vadisi Pusu 71. Bölüm Fragman by askacisinintakendisi Kurtlar Vadisi Pusu 72. Bölüm Fragman by askacisinintakendisi Kurtlar Vadisi Pusu 73. Bölüm Fragman by askacisinintakendisi Kurtlar Vadisi Pusu 74. Bölüm Fragman by askacisinintakendisi Kurtlar Vadisi Pusu 75. Bölüm <b>...</b>
|
|
| Publi�: Thu, 26 Nov 2009 04:33:15 +0000 |
|
|
Comment t�l�charger cette vid�o?
Abi: Big brother. Its also used for people who are older than you, out of respect. Abla: Big sister. Its also used for people who are older than you, out of respect Ağa: Lord, someone who owns lots of lands & who is reputable and respected in the community ARABIC - ENGLISH DICTIONARY www.babylon.com IF YOU ANY QUESTIONS, JUST POST A COMMENT, I'LL BE HAPPY TO ANSWER
|
|
| Publi�: Sat, 06 Jun 2009 01:42:34 +0000 |
|
|
Comment t�l�charger cette vid�o?
Asi, Episode 2, part 4 Tuba Buyukustun & Murat Yildirim Translated by: muzikfactory Please do NOT copy the videos unless you intend to add Arabic subtitles in which case please drop me a mail to let me know. If you have any questions about the film, just post a comment. Enjoy. ********LUTFEN VIDYOLALARI KOPYALAMAYIN******
|
|
| Publi�: Tue, 26 May 2009 01:40:16 +0000 |
|
|
Comment t�l�charger cette vid�o?
Asi, Episode 2, part 2 Tuba Buyukustun & Murat Yildirim Translated by: muzikfactory Please do NOT copy the videos unless you intend to add Arabic subtitles in which case please drop me a mail to let me know. If you have any questions about the film, just post a comment. Enjoy. ********LUTFEN VIDYOLALARI KOPYALAMAYIN*****
|
|
| Publi�: Mon, 25 May 2009 21:21:51 +0000 |
|
|
Comment t�l�charger cette vid�o?
( 2:59 ) Only bird's milk is missing: Turkish slang, meaning, the host prepared abundant food, everything is there (7:06) Ayran is a drink made of yogurt, water and salt. Videos uploaded by EDMOGL I thank him for letting me use his HQ videos Translated & subs added by: muzikfactory
|
|
| Publi�: Sat, 20 Jun 2009 07:56:07 +0000 |
|
|
Comment t�l�charger cette vid�o?
Asi, Episode 2, part 9 Tuba Buyukustun & Murat Yildirim Translated by: muzikfactory Please do NOT copy the videos unless you intend to add Arabic subtitles in which case please drop me a mail to let me know. If you have any questions about the film, just post a comment. Enjoy. ********LUTFEN VIDYOLALARI KOPYALAMAYIN*****
|
|
| Publi�: Wed, 27 May 2009 17:22:01 +0000 |
|
|
Comment t�l�charger cette vid�o?
Asi, Episode 2, part 7 Tuba Buyukustun & Murat Yildirim Translated by: muzikfactory Please do NOT copy the videos unless you intend to add Arabic subtitles in which case please drop me a mail to let me know. If you have any questions about the film, just post a comment. Enjoy. ********LUTFEN VIDYOLALARI KOPYALAMAYIN******
|
|
| Publi�: Wed, 27 May 2009 05:08:15 +0000 |
|
|
Comment t�l�charger cette vid�o?
Asi, Episode 2, part 8 Tuba Buyukustun & Murat Yildirim Translated by: muzikfactory Please do NOT copy the videos unless you intend to add Arabic subtitles in which case please drop me a mail to let me know. If you have any questions about the film, just post a comment. Enjoy. ********LUTFEN VIDYOLALARI KOPYALAMAYIN******
|
|
| Publi�: Wed, 27 May 2009 07:24:15 +0000 |
|
|